PREVOD ŽIVLJENJEPISA
Zakaj ni vedno
najbolje, da se prevoda življenjepisa lotite sami?
Dober prevajalec mora paziti
na veliko malenkosti, med katerimi so najpomembnejše:
Jezikovna pravilnost
Oblikovna ustreznost
Jezikovna ustreznost
Vsebinska pravilnost
Vsebinska ustreznost
Splošno znanje tujega jezika (npr. srednješolska raven) nam
ponavadi omogoči uporabo prvih dveh s seznama, medtem ko nam ostale lahko
zagotovi le oseba, ki ima bogate izkušnje s prevajanjem tega tipa dokumenta.
Ste resnično pripravljeni tvegati možnosti za pridobitev
boljšega delovnega mesta? Dobro premislite komu boste zaupali to pomembno
nalogo.
V Fima prevajanju vam naši izkušeni prevajalci priskrbijo
strokovne prevode življenjepisov v najkrajšem možnem času. Pokličejo vas, če
med prevajanjem naletijo na nejasnosti. Opozorijo vas na možne izboljšave
vašega življenjepisa.
Zaupajte izkušenim. Zaupajte Fima prevajanju.
Pokličite nas na 031 767 435 ali nam pišite na petra@b2b-group.net
Fima prevajanje – kjer kvaliteta ni naključje.
Ni komentarjev:
Objavite komentar