petek, 24. april 2015

Prevod življenjepisa




PREVOD ŽIVLJENJEPISA

Zakaj ni vedno najbolje, da se prevoda življenjepisa lotite sami?

 Dober prevajalec mora paziti na veliko malenkosti, med katerimi so najpomembnejše:
                                        Jezikovna pravilnost
                                        Oblikovna ustreznost
                                        Jezikovna ustreznost
                                        Vsebinska pravilnost
                                        Vsebinska ustreznost

Splošno znanje tujega jezika (npr. srednješolska raven) nam ponavadi omogoči uporabo prvih dveh s seznama, medtem ko nam ostale lahko zagotovi le oseba, ki ima bogate izkušnje s prevajanjem tega tipa dokumenta.

Ste resnično pripravljeni tvegati možnosti za pridobitev boljšega delovnega mesta? Dobro premislite komu boste zaupali to pomembno nalogo.

V Fima prevajanju vam naši izkušeni prevajalci priskrbijo strokovne prevode življenjepisov v najkrajšem možnem času. Pokličejo vas, če med prevajanjem naletijo na nejasnosti. Opozorijo vas na možne izboljšave vašega življenjepisa.

Zaupajte izkušenim. Zaupajte Fima prevajanju.

Pokličite nas na 031 767 435 ali nam pišite na petra@b2b-group.net



Fima prevajanje – kjer kvaliteta ni naključje.

Ni komentarjev:

Objavite komentar